close
動物:
「番鴨」改稱「紅面鴨」
蔬果:
「番木瓜」改稱「木瓜」
「番瓜、倭瓜」改稱「南瓜」
「番石榴」改稱「那菝仔、菝仔、芭樂」
「番茄、番柿、洋柿子、西红柿」稱「Tomato」
「番荔枝」改稱「佛頭果、釋迦」
「番麥」改稱「玉米」
「番薑仔、番椒、洋姜」改稱「辣椒」
「番薯」改稱「甘藷、地瓜」
「番薯粉」改稱「地瓜粉」
「洋白菜」改稱「高麗菜、包心菜、捲心菜」
「洋芋、洋番芋、洋山芋」改稱「土豆、馬鈴薯」
「洋香瓜」改稱「哈密瓜」
「洋蔥、洋蔥頭」改稱「葱頭」
「荷蘭豆」又稱「荷仁豆」、「荷人豆」
洋物:
「番仔油」改稱「煤油」、「臭油」
「番仔火」改稱「火柴」
「番仔油燈」改稱「油燈」
「紅毛土、洋灰」改稱「水泥」
「紅毛刀」、
「洋娃娃」、
「洋槍」、
「洋船、番船」(福州人稱外國船隻為“番船”)
「洋貨」、「洋酒」、「洋菸」、「洋煙」
「洋房」、「洋樓」、「洋布」、「洋釘」
「洋裝」、「洋服」、「洋爐」、「番仔幔」
洋事:
「番字契」土地租借、買賣與借貸等的契約文書
「洋務」、「洋化」、「洋派」、「洋禍」
「洋文」、「洋字」、「洋罪」
洋人:
「番婆」改稱「洋妞」
「洋教練」、「洋商」
「紅毛番」、「洋鬼子」、「番仔」改稱「洋人」
住民:
「土番」、「生蕃」改稱「原住民」
「熟蕃」或叫「化蕃」
「野蕃」叫「生蕃」全改稱「原住民」
處所:
「番邦、番路、番仔莊、番仔田、番仔挖」
「番社」改稱「部落」
「紅毛城」
「洋行」、「洋舖子」、「洋學堂」、「洋場」
動物:「土番鴨」
植物:「番紅花」
人物:「番王」改稱「頭目、族長」
文章標籤
全站熱搜
留言列表