close

動物:

「番鴨」改稱「紅面鴨」

 

蔬果:

「番木瓜」改稱「木瓜」

「番瓜、倭瓜」改稱「南瓜」

「番石榴」改稱「那菝仔、菝仔、芭樂」

「番茄、番柿、洋柿子、西红柿」稱「Tomato

「番荔枝」改稱「佛頭果、釋迦」

「番麥」改稱「玉米」

「番薑仔、番椒、洋姜」改稱「辣椒」

「番薯」改稱「甘藷、地瓜」

「番薯粉」改稱「地瓜粉」

「洋白菜」改稱「高麗菜、包心菜、捲心菜」

「洋芋、洋番芋、洋山芋」改稱「土豆、馬鈴薯」

「洋香瓜」改稱「哈密瓜」

「洋蔥、洋蔥頭」改稱「葱頭」

「荷蘭豆」又稱「荷仁豆」、「荷人豆」

 

洋物:

「番仔油」改稱「煤油」、「臭油」

「番仔火」改稱「火柴」

「番仔油燈」改稱「油燈」

「紅毛土、洋灰」改稱「水泥」

「紅毛刀」、

「洋娃娃」、

「洋槍」、

「洋船、番船」(福州人稱外國船隻為“番船”)

「洋貨」、「洋酒」、「洋菸」、「洋煙」

「洋房」、「洋樓」、「洋布」、「洋釘」

「洋裝」、「洋服」、「洋爐」、「番仔幔」

 

洋事:

「番字契」土地租借、買賣與借貸等的契約文書

「洋務」、「洋化」、「洋派」、「洋禍」

「洋文」、「洋字」、「洋罪」

 

洋人:

「番婆」改稱「洋妞」

「洋教練」、「洋商」

「紅毛番」、「洋鬼子」、「番仔」改稱「洋人」

 

住民:

「土番」、「生蕃」改稱「原住民」

「熟蕃」或叫「化蕃」

「野蕃」叫「生蕃」全改稱「原住民」

 

處所:

「番邦、番路、番仔莊、番仔田、番仔挖」

「番社」改稱「部落」

「紅毛城」

「洋行」、「洋舖子」、「洋學堂」、「洋場」

 

動物:「土番鴨」

植物:「番紅花」

人物:「番王」改稱「頭目、族長」

arrow
arrow

    水田翁 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()