close

文章分類:閩南語疊字詞

文章標題:ABAC形式

 

★ABAC形式,如

001

ABAC

一大一小

002

ABAC

一公一母

003

ABAC

一心一意it-sim-it-ì

004

ABAC

一生一世

005

ABAC

一例一休

006

ABAC

一長一短

007

ABAC

一針一線

008

ABAC

一高一低

009

ABAC

一動一靜

010

ABAC

一勝一敗

011

ABAC

一等一的

012

ABAC

一絲一毫

013

ABAC

一跤一跡

014

ABAC

一模一樣it-bôo-it-iūnn

015

ABAC

一舉一動

016

ABAC

一點一揬

017

ABAC

一點一滴

018

ABAC

十全十美si̍p-tsuân-si̍p-bí 完美

019

ABAC

大人大種tuā-lâng-tuā-tsíng 罵人幼稚

020

ABAC

大主大意tuā-tsú-tuā-ì 擅作主張

021

ABAC

大身大命tuā-sin-tuā-miā身懷六甲

022

ABAC

大富大貴tuā-hù-tuā-kuì 富有且顯貴

023

ABAC

大慈大悲tāi-tsû tāi-pi 廣大慈悲

024

ABAC

不三不四put-sam-put-sù 不像樣

025

ABAC

不明不白put-bîng put-pi̍k 糊裡糊塗

026

ABAC

不知不覺put-ti-put-kak 不自覺間

027

ABAC

不答不七put-tap-put-tshit 不明不白

028

ABAC

不顛不戒put-tian put-kài 不像樣

029

ABAC

勼跤勼手kiu-kha-kiu-tshiú 畏首畏尾

030

ABAC

反來反去píng-lâi-píng-khì 意志不堅

031

ABAC

反起反倒huán-khí-huán-tó 反覆無常

032

ABAC

天頂天公Thinn-tíng Thinn-kong 天公上大

033

ABAC

毋情毋願m̄-tsîng m̄-guān 不情願

034

ABAC

出錢出力tshut-tsînn tshut-la̍t 全力捐輸

035

ABAC

包山包海pau-suann pau-hái 無所不包

036

ABAC

半生半熟puànn-tshenn puànn-si̍k 不夠熟

037

ABAC

半信半疑puàn-sìn-puàn-gî 存疑

038

ABAC

半醒半睏puànn-tshénn-puànn-khùn 未清醒

039

ABAC

失常失常sit-siông 反常、變樣

040

ABAC

布頭布尾pòo-thâu-pòo-bué 零星的碎布

041

ABAC

正月正時tsiann-gue̍h-tsiann-sî 過年期間

042

ABAC

目青目黃ba̍k-tshenn ba̍k-n̂g 困窘;很著急

043

ABAC

目澹目滴ba̍k-tâm ba̍k-tih 流目屎

044

ABAC

各行各業kok-hâng-kok-gia̍p 百工百業

045

ABAC

合情合理ha̍p-tsîng ha̍p-lí 合乎情理

046

ABAC

好人好事hó-lâng hó-sū 良善的人與事

047

ABAC

好心好行hó-sim hó-hīng 良善的行為

048

ABAC

好心好報hó-sim hó-pò 為善好福報

049

ABAC

好心好量hó-sim hó-liōng 好心量;心量大

050

ABAC

好心好意hó-sim hó-ì 良善心意

 

051

ABAC

好跤好手hó kha hó tshiú 四肢健全

052

ABAC

如此如此jû-tshú-jû-tshú 不過爾爾

053

ABAC

成雙成對sênn-siang-sênn-tuì 雙雙對對

054

ABAC

有好有歹ū-hó ū-pháinn 各有優缺點

055

ABAC

有食有掠ū-tsia̍h ū-lia̍h 好再加好

056

ABAC

有時有陣ū-sî-ū-tsūn 有時間性

057

ABAC

有情有義ū-tsîng ū-gī 重情義

058

ABAC

有理有路ū-lí ū-lōo 有理走天下

059

ABAC

有頭有尾ū-thâu-ū-bué 有始有終

060

ABAC

有頭有面ū-thâu-ū-bīn 有地位名聲

061

ABAC

有靈有聖ū-siànn ū-lîng 神明靈驗

062

ABAC

死頭死腦sí-thâu sí-náu 不懂得變通

063

ABAC

而今而後jî-kim-jî-hōo 以後

064

ABAC

自作自受tsū-tsok-tsū-siū自己承擔

065

ABAC

自作自專 tsū-tsok-tsū-tsuan 獨斷獨行

066

ABAC

何德何能hô-tik hô-lîng 謙稱之辭

067

ABAC

作惡作毒tsoh-ok tsoh-to̍k 壞事做盡

068

ABAC

序細序大sī-sè sī-tuā 晚輩長輩

069

ABAC

扭來扭去ngiú lâi ngiú khì 一直扭動

070

ABAC

找孔找縫 ref:揣空揣縫tshuē-khang-phāng

071

ABAC

找來找去 ref:揣來揣去tshuē-lâi-tshuē-khì

072

ABAC

走來走去tsáu-lâi tsáu-khì 四界走;真活動

073

ABAC

那來那媠ná lâi ná suí愈來愈漂亮

074

ABAC

佯顛佯戇tènn-tian-tènn-gōng 裝瘋賣傻

075

ABAC

兩光兩光lióng-kong-lióng-kong 很散漫

076

ABAC

卸世卸眾sià-sì-sià-tsìng 丟人現眼

077

ABAC

卸死卸眾sí  [ref:卸世卸眾sià-sì-sià-tsìng]

078

ABAC

宜家宜室gî-ka-gî-sit 帶給夫家美滿生活

079

ABAC

拍寒拍熱phah-kuânn phah-jia̍t 忽冷忽熱

080

ABAC

拖身拖命thua-sin-thua-miā 做牛做馬

081

ABAC

拚生拚死piànn-senn piànn-sí 努力做事

082

ABAC

泅來泅去siû lâi siû khì 游來游去

083

ABAC

低(百足)peh-kuân-peh-kē爬高爬低

084

ABAC

直來直往ti̍t-lâi ti̍t-óng 說話沒有心機

085

ABAC

直腸直肚ti̍t-tn̂g-ti̍t-tōo 直腸子

086

ABAC

青碰白碰tshenn-pōng-pe̍h-pōng 突然

087

ABAC

怨天怨地uàn-thinn-uàn-tē怨天尤人

088

ABAC

流汗流洘lâu-kuānn-lâu-khó 汗流浹背

089

ABAC

流瀾流滴lâu-nuā lâu-tih 口水直流

090

ABAC

相挨相𤲍sio-e-sio-kheh 人多且擁擠

091

ABAC

相趁相喊sio-thàn-sio-hán 盲目跟隨

092

ABAC

若有若無ná-ūná-bô似有若無[ref:那來那媠]

093

ABAC

若啉若講ná-lim ná-kóng 邊喝邊説

094

ABAC

若欲若毋ná-beh ná-m̄  毋情願

095

ABAC

面漚面臭bīn-àu-bīn-tshàu 擺臭臉

096

ABAC

面憂面結bīn-iu-bīn-kat 愁眉苦臉

097

ABAC

飛來飛去pue-lâi-pue-khì 飛不停

098

ABAC

食甜食鹹tsia̍h tinn tsia̍h kiâm 胡亂吃東西

099

ABAC

食銅食鐵tsia̍h-tâng-tsia̍h-thih 仗勢取暴利

100

ABAC

食燒食冷tsia̍h-sio tsia̍h-líng 有得吃

 

101

ABAC

凊頭凊面tshìn-thâu tshìn-bīn 表情冷漠

102

ABAC

哭爸哭母khàu-pē-khàu-bú 哀爸叫母

103

ABAC

崁頭崁面khàm-thâu-khàm-bīn 呆頭腦

104

ABAC

挨來挨去e lâi e khì 推擠

105

ABAC

疼心疼命thiànn-sim thiànn-miā疼惜有加

106

ABAC

笑頭笑面tshiò-thâu-tshiò-bīn 眉開眼笑

107

ABAC

臭頭臭面tshàu-thâu tshàu-bīn 擺臭臉

108

ABAC

笑bē-kiàn-bē-siàu 不要臉

109

ABAC

睏bē-tsia̍h-bē-khùn 心中不安

110

ABAC

動bē-tín bē-tāng 一動也不動

111

ABAC

鬼跤鬼手kuí-kha kuí-tshiú 靈活敏捷

112

ABAC

鬼頭鬼腦kuí-thâu-kuí-náu 動歪腦筋

113

ABAC

假仙假觸ké-sian-ké-tak 假惺惺

114

ABAC

假死假活ké-sí-ké-ua̍h 裝瘋賣傻

115

ABAC

假空假榫ké-khang-ké-sńg 裝模作樣

116

ABAC

假鬼假怪ké-kuí-ké-kuài 裝神弄鬼

117

ABAC

𤞚假顛   ref:假痟假顛ké-siáu ké-tian

118

ABAC

假悾假戇ké-khong ké-gōng 裝傻

119

ABAC

假痟假顛ké-siáu ké-tian 裝瘋賣傻

120

ABAC

做牛做馬tsò-gû-tsò-bé 工作勤奮勞苦

121

ABAC

做惡做毒tsoh-ok tsoh-to̍k 無惡不作

122

ABAC

偷拈偷捻thau-ni thau-liàm 偷吃

123

ABAC

問東問西mn̄g-tang mn̄g-sai 問題很多

124

ABAC

徙來徙去suá-lâi suá-khì 挪移頻頻

125

ABAC

推來推去the-lâi-the-khì 互相卸責

126

ABAC

推東推西the-tangthe-sai 藉口很多

127

ABAC

欲死欲活beh-sí-beh-ua̍h 死去活來

128

ABAC

現煮現食hiān tsú hiān tsia̍h 當場煮食

129

ABAC

笨跤笨手pūn-kha pūn-tshiú 跤手慢鈍

130

ABAC

粗跤粗手tshoo-kha tshoo-tshiú 不精細

131

ABAC

規嚾規黨kui-uang-kui-tóng 成群結黨

132

ABAC

透暝透日thàu-mê thàu-ji̍t 日以繼夜

133

ABAC

造圓造扁tsō-înn-tsō-pínn 捕風捉影

134

ABAC

陷眠陷觸hām-bîn hām-tak 神智不清

135

ABAC

喝起喝倒huah-khí-huah-tó 隨意使喚

136

ABAC

插喙插舌tshap-tshuì-tshap-tsi̍h 插嘴

137

ABAC

揣孔揣縫tshuē-khang tshuē-phāng 找碴

138

ABAC

揣來揣去tshuē lâi tshuē khì 一直找

139

ABAC

揣空揣縫  =揣孔揣縫 [找碴]

140

ABAC

揣空揣縫tshuē-khang tshuē-phāng 找碴

141

ABAC

敢做敢當kánn tsò kánn tng 勇於承擔

142

ABAC

無大無細bô-tuā-bô-sè 目無尊長

143

ABAC

無天無地bû-thinn-bû-tē無法無天

144

ABAC

無心無情bô-sim bô-tsiânn 沒有心情

145

ABAC

無日無夜   ref:無暝無日 (日以繼夜)

146

ABAC

無代無誌bô-tāi-bô-tsì 沒事;不知怎麼

147

ABAC

無本無錢bô-pún bô-tsînn 白手起家

148

ABAC

無名無聲bô-miâ bô-siann 欠好名無聲

149

ABAC

無因無故bô-in bô-kòo無緣無故

150

ABAC

無因無端bô-sim bô-tsiânn 無故

 

151

ABAC

無好無䆀bô-hó bô-bái 普普通通

152

ABAC

無死無活bô-sí bô-ua̍h 禪語

153

ABAC

無沙無圾   ref:無沙無屑bô-sua bô-sap

154

ABAC

無沙無屑bô-sua bô-sap 無糾葛

155

ABAC

無依無倚bô-i-bô-uá (=偎) 沒有依靠

156

ABAC

無依無偎bô-i bô-uá (=倚) 沒有依靠

157

ABAC

無性無地bô sìng bô-tē 沒有脾氣

158

ABAC

無拑無扱bô-khînn-bô-khı̍p 沒有依附

159

ABAC

無明無朗bô-bîng-bô-lóng 不清楚

160

ABAC

無朋無友bô-pîng bô-iú 孤癖

161

ABAC

無法無天bû-huat-bû-thian 沒有法紀天理

162

ABAC

無怨無悔bô uàn bô hué 不記毀譽

163

ABAC

無某無猴bô-bóo-bô-kâu 單身

164

ABAC

無要無緊bô-iàu-bô-kín 漫不經心

165

ABAC

無風無搖bô hong bô iô 風平浪靜

166

ABAC

無消無息bô-siau bô-sit 無音信

167

ABAC

無能無德bû-lîng bû-tik 才德不具

168

ABAC

無荏無呢  ref:無攬無bô lám bô ne

169

ABAC

無動無靜bô-tōng bô-tsīng 沒有動靜

170

ABAC

無張無持bô-tiunn-bô-tî 冷不防

171

ABAC

無得無定bô-tik  bô-tiānn 安靜不下

172

ABAC

無節  ref:無站無節bô-tsām bô-tsat

173

ABAC

無理無由bô-lí bô-iû 毫無理由

174

ABAC

無聊無賴bô-liâu-bô-lē提不起勁

175

ABAC

無規無矩bô-kui bô-kí 沒有規矩

176

ABAC

無喙無舌bô-tshuì bô-tsi̍h 不多話

177

ABAC

無媠無䆀bô-suí bô-bái 普普遍遍

178

ABAC

無閒無工bô-îng bô-kang 沒空

179

ABAC

無意無思bô-ì-bô-sù 不夠意思

180

ABAC

無新無舊bô-sin bô-kū難分新舊

181

ABAC

無煩無惱bô-huân bô-ló 沒有煩惱

182

ABAC

無禁無忌bô kìm bô khī 沒有忌諱

183

ABAC

無暝無日bô-mê-bô-ji̍t 日以繼夜

184

ABAC

無影無跡bô-iánn-bô-tsiah 子虛烏有的事

185

ABAC

無影無蹤   ref:無影無跡bô-iánn-bô-tsiah

186

ABAC

無德無才bô-tik bô-tsâi 沒有才幹品德

187

ABAC

無憂無慮   ref:無煩無惱bô-huân bô-ló

188

ABAC

無瞑無日bô-mê-bô-ji̍t 夜以繼日

189

ABAC

無緣無故bô iân bô kòo 不知怎麼

190

ABAC

無親無成bô tshin bô-tsiânn 難相處

191

ABAC

無錢無勢bô tsînn bô sè 弱勢人家

192

ABAC

無頭無神bô-thâu-bô-sîn 健忘

193

ABAC

無頭無路bô-thâu bô-lōo 游手好閒

194

ABAC

無聲無說bô-siann-bô-sueh 沒有聲息

195

ABAC

無講無呾bô-kóng-bô-tànn 無預警地

196

ABAC

無鹹無汫bô-kiâm-bô-tsiánn 淡而無味

197

ABAC

無鹹無纖bô-kiâm-bô-siam 太清淡

198

ABAC

無攬無拈bô-lám-bô-ne 無精打采的樣子

199

ABAC

硞來硞去kho̍k-lâi kho̍k-khì 撞來撞去

200

ABAC

結嚾結黨kiat-uang-kiat-tóng 成群結黨

 

201

ABAC

詈東詈西lé-tanglé-sai 一直罵

202

ABAC

費氣費觸huì-khì-huì-tak 事情很麻煩

203

ABAC

越來越去ua̍t-lâi-ua̍t-khì 轉來轉去

204

ABAC

鈍跤鈍手tūn-kha tūn-tshiú =笨跤笨手

205

ABAC

傱來傱去tsông lâi tsông khì 四處奔走

206

ABAC

嗤舞嗤呲tshi-bú-tshi̍h-tshū 小聲說話

207

ABAC

想孔想縫  =想空想縫

208

ABAC

想孔想縫siūnn-khang-siūnn-phāng打鬼主意

209

ABAC

想來想去siūnn lâi siūnn khì 想盡辦法

210

ABAC

想東想西siūnn-tang-siūnn-sai 胡思亂想

211

ABAC

想空想縫  ref:想孔想縫

212

ABAC

愈抐愈臭jú lā jú tshàu 越攪越臭

213

ABAC

愈抓愈癢jú jiàu jú tsiūnn 扒癢

214

ABAC

愈來愈大jú lâi jú tuā漸漸長大

215

ABAC

愈來愈好jú lâi jú hó 漸漸更進步

216

ABAC

愈來愈乖 lâi kuai 變乖

217

ABAC

愈來愈佳jú lâi jú ka 變好

218

ABAC

愈來愈濟jú lâi jú tsē 變多

219

ABAC

愈看愈媠jú khuànn jú suí 變好看

220

ABAC

愈教愈戇jú kà jú gōng 變笨

221

ABAC

愈濟愈好 tsē hó 多多愈善

222

ABAC

愈聽愈奇jú thiann jú kî 愈聽愈奇怪

223

ABAC

搦屎搦尿la̍k-sái-la̍k-jiō辛勞照顧

224

ABAC

搭椅搭桌tah-í-tah-toh 拍桌、椅

225

ABAC

歁頭歁面khám-thâu-khám-bīn 不知死活

226

ABAC

照呼照行tsiàu-hoo-tsiàu-kiânn 依約行事

227

ABAC

經跤經手kenn-kha-kenn-tshiú 纏手纏腳

228

ABAC

落氣落觸làu-khuì-làu-tak 出糗;落氣

229

ABAC

賊跤賊手tsha̍t-kha tsha̍t-tshiú 手腳不乾淨

230

ABAC

賊頭賊腦tsha̍t-thâu tsha̍t-náu 鬼鬼祟祟

231

ABAC

跩來跩去tsuāinn-lâi tsuāinn-khì 扭來扭去

232

ABAC

頓椅頓桌tǹg-í-tǹg-toh 捶桌、椅

233

ABAC

厭氣厭觸iàn-khì iàn-tak 怨嘆

234

ABAC

嘐潲嘐觸hau-siâu hau-tak 說大話

235

ABAC

屢來屢好lí   ref:愈來愈好jú lâi jú hó

236

ABAC

摔椅摔桌siak-í siak-toh 摔桌、椅

237

ABAC

滲屎滲尿siàm-sái siàm-jiō屁滾尿流

238

ABAC

疑神疑鬼gî-sîn-gî-kuí 內心多疑

239

ABAC

網際網路 bāng-tsè-bāng-lōo [互聯網]

240

ABAC

綴出綴入tuè-tshut tuè-ji̍p 跟牢牢

241

ABAC

綴來綴去tuè-lâi tuè-khì 跟牢牢

242

ABAC

綴前綴後tuè-tsîng-tuè-āu 跟牢牢

243

ABAC

綿死綿爛mî-sí-mî-nuā死心塌地

244

ABAC

緊跤緊手kín-kha-kín-tshiú 手腳快

245

ABAC

趖來趖去sô lâi sô-khì 慢吞吞

246

ABAC

趖跤趖手sô-kha-sô-tshiú 慢吞吞

247

ABAC

踅來踅去se̍h lâi se̍h-khì 盤旋徘徊

248

ABAC

酸來酸去sng-lâi sng-khì 互相挖苦

249

ABAC

盤來盤去puânn-lâi-khì puânn-khì 傳來傳去

250

ABAC

蓬蘢蓬鬆phōng-lōng phōng-song 鬆散

 

251

ABAC

躼跤躼手lò-kha lòr-tshiú 身高手長

252

ABAC

儑頭儑面gām-thâu-gām-bīn 不知死活

253

ABAC

激鬼激怪kik-kuí-kik-kuài 故弄玄虛

254

ABAC

激悾激戇kik-khong kik-gōng 裝瘋賣傻

255

ABAC

盧潲盧鼻jû-siâu jû-phīnn 糾纏不休

256

ABAC

縛跤縛手pa̍k-kha-pa̍k-tshiú 受到掣肘

257

ABAC

應喙應舌ìn-tshuì-ìn-tsi̍h 頂嘴、還嘴

258

ABAC

應嘴應舌   ref:應喙應舌ìn-tshuì-ìn-tsi̍h

259

ABAC

臨時臨曜lîm-sî-lîm-iāu 一時之間

260

ABAC

講東講西kóng-tang-kóng-sai 説些有的沒的

261

ABAC

攄來攄去lu-lâi-lu-khì 面地推動

262

ABAC

翻來翻去huan-lâi-huan-khì 反覆;翻來覆去

263

ABAC

舊漚舊臭kū-àu-kū-tshàu 老舊破爛

264

ABAC

軁出軁入nng-tshut nng-ji̍p 忙著進出

265

ABAC

鎮跤鎮手tìn-kha-tìn-tshiú 礙手礙腳

266

ABAC

軂跤軂手 [軂lòr =躼]   ref:躼跤躼手

267

ABAC

攑來攑去gia̍h-lâi gia̍h-khì [攑 =拿 or 抬]

268

ABAC

囉哩囉嗦lo-lí lo-so 說個不停;麻煩

269

ABAC

變空變榫pìnn-khang pìnn-sún 搞鬼

270

ABAC

鬼變怪pìnn-kuí-pìnn-kuài 故弄玄虛

271

ABAC

鱟跤鱟手hāu-kha hāu-tshiú 動作慢吞吞

272

ABAC

戇人戇福gōng-lâng gōng-hok 天公疼戇人

273

ABAC

戇頭戇面gōng-thâu-gōng-bīn 呆頭呆腦

274

ABAC

𣍐𣍐笑   ref:袂見袂笑 (不要臉)

275

ABAC

𣍐𣍐睏   ref:袂食袂睏 (寢食難安)

276

ABAC.

𣍐𣍐動   ref:袂振袂動 (叫不動)

arrow
arrow

    水田翁 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()